Вы здесьКристиан Бобен
Биография
![]() Кристиан Бобе́н (фр. Christian Bobin; 24 апреля 1951, Ле-Крёзо — 24 ноября 2022) — французский писатель, поэт, эссеист. Лауреат премии Дё Маго (1993) и премии Французской академии за совокупность творчества (2016). Родился в 1951 году в Крёзо, небольшом промышленном городе в Бургундии, где его родители работали на шинном заводе «Шнайдер». В университете будущий писатель изучал философию, и, хотя впоследствии он будет отзываться об этих занятиях как о напрасно потраченном времени, все же он на всю жизнь сохранит любовь к Платону, Спинозе и Кьеркегору, да и его собственное творчество будет отличаться философской глубиной. Первые произведения Бобена увидели свет в начале 80-х, но широкая известность пришла к нему только в 1993 году, после выхода в свет книги «Всеменьший», посвященной святому Франциску Ассизскому. Она была удостоена нескольких литературных наград. Сегодня, несмотря на успех и признание, Бобен по-прежнему живет в провинциальном Крёзо. Сам он считает себя «узником колыбели» (так называется один из его последних романов), а благосклонная критика зовет Бобена «писателем-затворником» и «улыбчивым отшельником». Творчество Кристиана Бобена одни литературоведы склонны относить к так называемому позитивному минимализму - направлению, объединяющему писателей, которые воспевают нехитрые радости повседневной жизни, насыщенность каждого прожитого мгновения. Другие, а вместе с ними и служители католической церкви, находят, что произведения Бобена близки к духовной литературе, и в некоторых из них, как, например, в уже упомянутом «Всеменьшем», видят возрождение агиографической традиции. Возможно, правы и те и другие. Бесспорно одно: у читателя, взявшего в руки книгу Бобена, создается впечатление, что писатель знает секрет человеческого счастья и хочет поделиться им с читателем. Не всегда можно определить жанр произведений Бобена - роман, стихи в прозе, эссе, письма или все это вместе. Его тексты невелики, в них может не быть сюжета и действующих лиц, а есть зарисовки, мимолетные впечатления, которые служат автору источником размышлений. До сих пор голос Кристиана Бобена звучал на русском языке только однажды: в 2001 году в издательстве «Монопресс» вышел русский перевод его повести «Все заняты». Сегодня читатель имеет возможность познакомиться с двумя другими его произведениями: аллегорической новеллой «Эквилибрист» и романом-дневником «Автопортрет у радиатора». В 1995 году в возрасте 44 лет скоропостижно скончался близкий писателю человек, его подруга. Начиная с романа «Живее живой», вышедшего в 1996 году и посвященного ее памяти, во многих произведениях Бобена звучат отголоски той трагедии. Есть они и в обоих публикуемых произведениях. Перевод с: русского (всe языки оригинала) Показывать: |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Larisa_F RE:Современная корейская литература. Книжная серия... 5 часов
Larisa_F RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 5 часов monochka RE:<НРЗБ> 1 день Океана RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 2 дня sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 4 дня sem14 RE:Собираем серию: "Азбука-триллер", издательство "Азбука-Терра" 4 дня sem14 RE:«Юмористическая серия» 4 дня larin RE:Оплатил. Абонемент не отображается 1 неделя larin RE:Оплатил, но абонемент не отображается 1 неделя nehug@cheaphub.net RE:DNS 2 недели alexk RE:Багрепорт - 2 3 недели Isais RE:Семейственность в литературе 3 недели Violontan RE:Жан Батист Мольер воскрешенный 4 недели sem14 RE:Гонкуровская премия 1 месяц Dead_Space RE:Беженцы с Флибусты 1 месяц Саша из Киева RE:Приключения белочки Рыжки 1 месяц alex-from RE:Оплатил два раза, но абонемента нет 1 месяц Kiesza RE:На 78-м году жизни скончался советский и российский... 1 месяц Впечатления о книгах
tvv про Далин: Фарфор Ее Величества (Героическая фантастика, Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
23 12 Номера 4-6 в серии - это подсерия Костер и Саламандра.
Олег Макаров. про Тыналин: Инженер 1: паровая империя (Альтернативная история, Приключения: прочее, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
22 12 Barbud спасибо, подтолкнули поинтересоваться. Вот что я нашёл: В 1856 году (в разгар Крымской войны и реформ Флоренс Найтингейл) медперсонал в больницах не носил белые халаты — это гораздо более поздняя традиция. ОДЕЖДА ………
Barbud про Тыналин: Инженер 1: паровая империя (Альтернативная история, Приключения: прочее, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
22 12 1856 год... По госпиталю ходит медперсонал в белых халатах... ЧТО? Вспомнились строки пародиста Иванова, написанные по другому поводу, но вполне уместные: "Ты бы, дяденька, прежде чем что-то писать, Потрудился хотя бы об этом узнать". Оценка: нечитаемо
mysevra про Есаулкова: Удивительные истории о ведьмах [litres] (Ужасы, Современная проза)
22 12 По сути – очень интересно, но почему-то получилась лютая кустарщина. Одна надежда была на Бобылёву, но я утомилась ждать и не захотела дочитывать. Оценка: неплохо
mysevra про Государев: Треугольный человек (Психология)
22 12 «Научпоп» в лучшем смысле этого слова - мне как не специалисту было и понятно, и интересно. Оценка: отлично!
mysevra про Козлов: Философские сказки для обдумывающих житье, или Веселая книга о свободе и нравственности (Психология)
22 12 Пустая книга. Хорошо, когда человек высокого о себе мнения; плохо, когда за счёт умаления ценности других. Оценка: плохо
Barbud про Риддер: Парторг (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
21 12 Офицеры, офицеры, офицеры чуть не на каждой странице... Автор хотя бы поинтересовался, когда это слово узаконили в РККА. Оценка: нечитаемо
tvv про Гор: Шаровая молния 3 (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
21 12 Вероятно, здесь претензия только к букве Ё.
trampak про Кот: Основа русского мира [litres] (Исторические приключения, Публицистика)
21 12 Русские сначала называют что-то русским, чтобы потом это сделать своим. Я.Гашек Оценка: нечитаемо
nambus про Гор: Шаровая молния 3 (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
21 12 «Незалежная» — это разговорное, часто с оттенком иронии или пренебрежения, название для Украины, происходящее от украинского слова «незалежна», что означает «независимая». В более широком смысле, «незалежный» — это синоним ………
Олег Макаров. про Муха: Товарищ мэр (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
20 12 Сначала не понял, почему "Альтернативная история" а потом ка-ак понял: 2025 год, Россия в которой закон, справедливость и неподкупная журналистика побеждают алчность, беззаконие и коррупцию. А самизнаетечего и в помине нету. Оценка: хорошо
Никос Костакис про Гор: Шаровая молния 3 (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
20 12 «напитались» реалиями Незалёжной первых лет XXI века. __________________ Незалёжной? Такого слова в украинском языке нет. В русском тоже. Тогда по-каковски это, а? |