Вы здесьВиктор Васильевич Кузнецов (переводчик)
Биография
![]() Виктор Васильевич Кузнецов (23 января 1928 — 6 февраля 2014) — писатель и переводчик, член Союза писателей. Родился в 23 января 1928 года в пос. Нея, Костромской (быв. Ярославской) области в крестьянской семье. В этом же году семья переехала в Колпино. Его отец, Василий Андреевич Кузнецов, работал на Ижорском заводе, затем — политруком в пожарной части. С начала войны ушёл добровольцем на фронт и не вернулся. В начале войны и блокады Кузнецов с матерью Евдокией Григорьевной и младшим братом Юрием жили на улице Финляндской, в доме 4. Затем, в июле 1942 года семья была эвакуирована в Костромскую область, в город Нея. В 7-й класс Виктор ходил за 3 км, в деревянную школу при церкви. Затем 1 год учился в городе Макарьеве, что в 10 км от Заречья, в ремесленном училище № 11, на автомеханика. Нередко их посылали на тяжелые работы — на лесоповал. Весной 1944 года ленинградских ребят вернули в Ленинград: учиться в группе автослесарей в училище на Охте. Проучившись 1 месяц, уехал работать в Колпино, слесарем в промкомбинате (ныне — здание спортивной школы на ул. Володарского). Однажды, летом 1944 года, в газете «Комсомольская правда» прочитал объявление о приёме в мореходные училища и поехал в Архангельск учиться. В 1948 году — закончил его. Плавал на небольшом танкере «Буран», был в Польше. Но вскоре медицинская комиссия списала на берег из-за укачивания. Затем — год работал на Ижорском заводе слесарем. Имея способности к иностранным языкам, он в 1950-м году поступил в институт иностранных языков на переводческий факультет. И даже, сдав успешно 30 экзаменов экстерном, перешёл с третьего курса на пятый. Работать начал с последнего курса института. Виктор Васильевич работал 10 лет в Государственной Публичной библиотеке им. Салтыкова — Щедрина, в отделе картографии. Много занимался литературными переводами с английского, французского и немецкого языков. Затем около 10 лет работал преподавателем английского языка в школах Ленинграда, затем — в Гатчине, в институте ядерной физики (10-11 лет). Первый перевод Кузнецова был опубликован в 1955 году в журнале «Огонёк», в Москве — перевод с английского рассказа Джека Коупа «Трещина на небе». В 1959 году американский писатель Уильям Дюбуа с супругой, Ширли Грэхэм, после поездки в Китай к Председателю КНР Мао Цзе Дуну, где ему была вручена Ленинская Премия Мира, по приглашению Н. С. Хрущёва по дороге в Москву приехал в Ленинград, чтобы повидать переводчика своих книг («Испытания Мансарта», «Воспоминания» и др.). В 1965 году в Ленинграде напечатан перевод романа «Когда море отступает» Армана Лану. Последний роман этого автора «Прощай, жизнь! Прощай, любовь!», тоже в переводе Кузнецова, напечатан в 1990 году в журнале «Север». Кузнецов был принят в 1990 году в Союз писателей России и как переводчик, и как писатель. Им создано десять книг и тридцать литературных переводов произведений зарубежных авторов на русский язык. Тип файла: pdf (все типы) Сортировать по: Показывать: Переводчик |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Larisa_F RE:Собираем серию: "Мастер серия", издательство "Лимбус". 2 часа
Larisa_F RE:Серия книг «Судьбы книг» издательства «Книга» 2 часа Larisa_F RE:За иллюминатором (серия) - чего не хватает? 4 часа Larisa_F RE:Книжная серия «Сlio» издательства "Евразия" 5 часов Rebellioner RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 день sem14 RE:Серия "Что есть что" издательства "Слово"(чего не хватает) 3 дня larin RE:Пропал абонемент 6 дней tvv RE:DNS 1 неделя MrMansur RE:<НРЗБ> 1 неделя Stager RE:Беженцы с Флибусты 2 недели Tramell RE:Серия "Библиотека французской литературы" (Макбел) 2 недели sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 2 недели sem14 RE:Современная корейская литература. Книжная серия... 2 недели sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 3 недели sem14 RE:Собираем серию: "Азбука-триллер", издательство "Азбука-Терра" 3 недели sem14 RE:«Юмористическая серия» 3 недели larin RE:Оплатил. Абонемент не отображается 3 недели larin RE:Оплатил, но абонемент не отображается 1 месяц Впечатления о книгах
Barbud про Старицын: Балаклава Красная (Альтернативная история, Социальная фантастика, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
11 01 Дерьмовенько, как и все прочее у этого автора. Герои скучны, безэмоциональны и безмысленны, как какие-то юниты в компьютерной игре. Клик мышкой - на суше врага разбили, еще клик - на море эскадру потопили, новый клик - заводы ……… Оценка: плохо
Barbud про Алмазный: Казачонок 1860. Том 1 (Альтернативная история, Исторические приключения, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
11 01 Скучно, вторично. Сюжет этого писева очень напоминает опусы еще одного воспевателя казачества, почти калька, но написано намного хуже, хотя, казалось бы, хуже уже некуда. Однако же вот... Оценка: плохо
lorealke про Arladaar: Калгари 88 (Самиздат, сетевая литература)
11 01 Читать, ЕСЛИ: Вам нравятся спортивные драмы, технические детали тренировок и жанр попаданцев. Выкинуть в мусорку, ЕСЛИ: Вас тошнит от бесконечных описаний того, как фигуристка выполнила «прыжок в три с половиной оборота ……… Оценка: хорошо
obivatel про Вперёд в прошлое
10 01 2 Barbud, и у вас, и у автора наблюдается непонимание прописных истин управления 1. У любой проблемы ВСЕГДА есть как минимум одно очевидное недорогое легкореализуемое НЕВЕРНОЕ решение 2. Никто не правит в одиночку. 3. ………
obivatel про Возвращение Безумного Бога
10 01 То ли ИИ писал по мотивам корейских манг (типа, Она открыл книга и дёрнул за обложка) , то ли одно из двух. Множественные нарушения логики, противоречия описаний и событий, несоответствия хронологии событий -- всё это режет ………
Никос Костакис про Махров: Спасибо деду за Победу! Это и моя война [litres] (Боевая фантастика, Попаданцы)
09 01 Рубашка броская – косоворотка белого цвета в национальном стиле, с вышитым воротником и этим… как его? – не помню, вокруг застежек, короче". ______________________________ Дело происходит возле украинского "бандеравского" села. Косоворотка, как украинская одежда??? Ну-ну...
M_osk про Спинрад: Русская весна (Научная фантастика)
08 01 очерк = Виталий Бабенко. Пятое время года добавлен, а также отсутствующие иллюстрации Оценка: отлично!
svetik489 про Иевлев: Ковыряла (Киберпанк, Социальная фантастика, Самиздат, сетевая литература)
05 01 было бы хорошо,но такой перебор со сленгом.... поэтому неплохо Оценка: неплохо
lorealke про Птица: Конструктор живых систем [СИ] (Альтернативная история, Городское фэнтези, Стимпанк, Самиздат, сетевая литература)
03 01 Очередная агитка под видом «боярки» для подростков. Антагонисты слеплены по методичке из телевизора: мерзкий поляк, подлый грузин и надменный швед против «святого» русского мальчика. Весь мир книги — это унылая «осажденная ……… Оценка: плохо
mysevra про Лукьяненко: Последний Дозор (Фэнтези)
03 01 В своё время я была в восторге от первых двух книг, а эта – просто выжимки из опилок, не стоящие внимания. И очень повлияла на моё восприятие творчества автора его гражданская позиция – оказалось, что это не просто фантаст, ……… Оценка: плохо
mysevra про Сегень: Поп (Историческая проза, Православие)
03 01 Интересные страницы истории. Люди, у которых есть чёткие моральные принципы и жизненные ориентиры на любой случай (неважно, чем продиктованные: традициями, профессией, религией или понятиями) – им и сложнее, и проще одновременно. ……… Оценка: хорошо |