Вы здесьпрошу помочь с конвертированием
Опубликовано вс, 25/01/2009 - 04:22 пользователем peshehodrost
Participants: peshehodrost and Bullfear Bullfear Ну я понимаю, что ты неумеешь конвертировать. Но зачем лить откровенно сырые книги? Неужели трудно сделать топик "прошу помочь с конвертированием" и выложить туда ссылку с файлообменника? Среди твоей последней заливки нет ни одной! валидной и нормально оформленной книги. прошу помочь с конвертированием
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Violontan RE:<НРЗБ> 16 часов
Океана RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 день sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 3 дня sem14 RE:Собираем серию: "Азбука-триллер", издательство "Азбука-Терра" 3 дня sem14 RE:«Юмористическая серия» 3 дня larin RE:Оплатил. Абонемент не отображается 6 дней larin RE:Оплатил, но абонемент не отображается 1 неделя nehug@cheaphub.net RE:DNS 2 недели alexk RE:Багрепорт - 2 2 недели sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 3 недели Isais RE:Семейственность в литературе 3 недели Violontan RE:Жан Батист Мольер воскрешенный 3 недели sem14 RE:Гонкуровская премия 1 месяц Dead_Space RE:Беженцы с Флибусты 1 месяц Саша из Киева RE:Приключения белочки Рыжки 1 месяц alex-from RE:Оплатил два раза, но абонемента нет 1 месяц Kiesza RE:На 78-м году жизни скончался советский и российский... 1 месяц Paul von Sokolovski RE:Бушков умер. 1 месяц Впечатления о книгах
Олег Макаров. про Тыналин: Инженер 1: паровая империя (Альтернативная история, Приключения: прочее, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
22 12 Barbud спасибо, подтолкнули поинтересоваться. Вот что я нашёл: В 1856 году (в разгар Крымской войны и реформ Флоренс Найтингейл) медперсонал в больницах не носил белые халаты — это гораздо более поздняя традиция. ОДЕЖДА ………
Barbud про Тыналин: Инженер 1: паровая империя (Альтернативная история, Приключения: прочее, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
22 12 1856 год... По госпиталю ходит медперсонал в белых халатах... ЧТО? Вспомнились строки пародиста Иванова, написанные по другому поводу, но вполне уместные: "Ты бы, дяденька, прежде чем что-то писать, Потрудился хотя бы об этом узнать". Оценка: нечитаемо
mysevra про Есаулкова: Удивительные истории о ведьмах [litres] (Ужасы, Современная проза)
22 12 По сути – очень интересно, но почему-то получилась лютая кустарщина. Одна надежда была на Бобылёву, но я утомилась ждать и не захотела дочитывать. Оценка: неплохо
mysevra про Государев: Треугольный человек (Психология)
22 12 «Научпоп» в лучшем смысле этого слова - мне как не специалисту было и понятно, и интересно. Оценка: отлично!
mysevra про Козлов: Философские сказки для обдумывающих житье, или Веселая книга о свободе и нравственности (Психология)
22 12 Пустая книга. Хорошо, когда человек высокого о себе мнения; плохо, когда за счёт умаления ценности других. Оценка: плохо
Barbud про Риддер: Парторг (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
21 12 Офицеры, офицеры, офицеры чуть не на каждой странице... Автор хотя бы поинтересовался, когда это слово узаконили в РККА. Оценка: нечитаемо
tvv про Гор: Шаровая молния 3 (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
21 12 Вероятно, здесь претензия только к букве Ё.
trampak про Кот: Основа русского мира [litres] (Исторические приключения, Публицистика)
21 12 Русские сначала называют что-то русским, чтобы потом это сделать своим. Я.Гашек Оценка: нечитаемо
nambus про Гор: Шаровая молния 3 (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
21 12 «Незалежная» — это разговорное, часто с оттенком иронии или пренебрежения, название для Украины, происходящее от украинского слова «незалежна», что означает «независимая». В более широком смысле, «незалежный» — это синоним ………
Олег Макаров. про Муха: Товарищ мэр (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
20 12 Сначала не понял, почему "Альтернативная история" а потом ка-ак понял: 2025 год, Россия в которой закон, справедливость и неподкупная журналистика побеждают алчность, беззаконие и коррупцию. А самизнаетечего и в помине нету. Оценка: хорошо
Никос Костакис про Гор: Шаровая молния 3 (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
20 12 «напитались» реалиями Незалёжной первых лет XXI века. __________________ Незалёжной? Такого слова в украинском языке нет. В русском тоже. Тогда по-каковски это, а?
alexk про Кош: Лакомство для вампира [СИ] (Городское фэнтези, Мистика, Самиздат, сетевая литература)
20 12 ..ать! Ну на хрена портить все ссылки? Удали ты их вообще, если они тебе мешают. Что за гомосятина? |
Комментарии
Отв: прошу помочь с конвертированием
А где же книги? Или ссылки?
Мы же, вроде, договорились, что Вы будете посылать Ваши книги на почту библиотекарей...
Отв: прошу помочь с конвертированием
http://rapidshare.com/files/189095534/Poety.rar.html
А. А. Али-заде
Аделаида Герцык
Айван Моррис
Алджернон Чарлз Суинберн
Александр Блок
анненский иннокентий
Ахшарумов Николай Дмитриевич
Бальмонт Константин
Белый Андрей
Валерий Брюсов
Волошин Максимилиан
Гиппиус Зинаида
Гоголь Николай
Иван Коневской(Ореус)
Иванов Вячеслав
Константин мочульский
Константин Случевский
Ла Сор У., Хаббард Д
Марина_Цветаева
Мережковский Дмитрий
Николай Лесков
Николай Минский
Осип _Мандельштам
Поликсена Соловьева
Самуил Киссин(Муни)
Эллис(Л.Л.Кобылинский
Энрико Гальбиати, Алессандро Пьяцца
Юргис Балтрушайтис
Отв: прошу помочь с конвертированием
Ну вот так бы сразу. Никаких претензий бы небыло. Думаю возьму пару авторов с конца, если голма не возражает :)
Отв: прошу помочь с конвертированием
Абсолютно не возражает. :)
Только давай спишемся, чтобы не делать одно и то же.
Отв: прошу помочь с конвертированием
golma1 - вот книги в основном поэты
Отв: прошу помочь с конвертированием
Ок. Спасибо.
Беру в работу. :)
Отв: прошу помочь с конвертированием
Готов помочь, только прошу указать автора.
Отв: прошу помочь с конвертированием
Мережковского возьмёте? Там много...
Отв: прошу помочь с конвертированием
golma1 выражаю Вам свою огромную благодарность , и отдельное спасибо за Цветаеву!
Отв: прошу помочь с конвертированием
http://rapidshare.com/files/201075477/2.rar.html
всеволод соловьёв лев толстой лермонтов пушкин Федор Сологуб чехов
Буду рад если кто нибудь поможет с конвертацией....
Отв: прошу помочь с конвертированием
Всегда пожалуйста. :) Новый архив тоже скачала.
drive111, Вы не ответили, Вы берётесь за Мережковского? Иначе я после Гоголя сама возьму его в работу.
Дамы и господа, желающие поучаствовать в конвертации, отметьтесь, пожалуйста, в этой теме. А то с личкой порой творится что-то непонятное. :(
Отв: прошу помочь с конвертированием
golma1 у Льва Толстого общий файл писем с ошибкой - там какой-то год дважды, и немного попозже я выложу второй архив Толстого со всеми письмами... извините
Отв: прошу помочь с конвертированием
Хорошо. Я пока первый архив доделываю, так что время у Вас есть. :)