A10027 Марсель Пруст
Опубликовано пн, 13/06/2011 - 10:28 пользователем bokonon83
Forums: Эпопепия Марселя Пруста "В поисках утраченного времени" на сегодняшний день существует в двух равноценных (с моей точки зрения) переводах - Юрия Любимова и Франковского&Фёдорова. Причем второй вариант, несмотря на то что вышел гораздо раньше Любимовского перевода, переиздан был сравнительно недавно. Я заинтересовлся какой перевод считается лучшим и, с удивлением, обнаружил что о Любимовском переводе отзываюся в основном пренебрежительно, а иногда и откровенно враждебно. Я не согласен! Итак, сначала ссылки на источники: Далее статья Дашевского, посвященная новому переводу Баевской (не упоминалась в аннонсе т.к. перевела только первую часть романа). http://www.kommersant.ru/doc/1040636 Копия под спойлером: Ну и, наконец, интервью с самой Еленой Баевской, где она объясняет что побудило ее на создание новой версии перевода: http://www.krupaspb.ru/piterbook/ot_avtora/ot%20avtora_arh_baevsk.html Т.е. вывод, который можно сделать из тих комментариев: какого черта этот Любимов вообще взялся переводить Пруста? Все испоганил, потратил на перевод 30 лет, да еще и помер, не завершив перевода. А теперь хочется обратиться собственно к текстам переводов. Приводится один единственный кусочек - первый абзац певой главы. Не знаю как вам, мне перевод Любимова кажется написанным самым правильным литературным языком (при полном сохранении смысла) и благодаря магии этого языка сознание полнее растворяется в мыслях Марселя Пруста. Его перевод по сравнению с переводом Франковского - как бесшумная иномарка по сравнению с тряской каретой. Возможно так переводить действительно нельзя - если автор писал по-французски неровным слогом, то задача переводчика этот слог сохранить. Но мне Пруст нравится именно в этом, убаюкивающем, мягком, неторопливом варианте. Т.е., по-моему, труд Н. Любимова не пропал даром. Ваши мнения?
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 2 дня
sem14 RE:Собираем серию: "Азбука-триллер", издательство "Азбука-Терра" 2 дня sem14 RE:«Юмористическая серия» 2 дня Океана RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 5 дней larin RE:Оплатил. Абонемент не отображается 5 дней larin RE:Оплатил, но абонемент не отображается 1 неделя nehug@cheaphub.net RE:DNS 2 недели alexk RE:Багрепорт - 2 2 недели sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 3 недели Isais RE:Семейственность в литературе 3 недели Violontan RE:Жан Батист Мольер воскрешенный 3 недели sem14 RE:Гонкуровская премия 1 месяц Dead_Space RE:Беженцы с Флибусты 1 месяц Саша из Киева RE:Приключения белочки Рыжки 1 месяц alex-from RE:Оплатил два раза, но абонемента нет 1 месяц Kiesza RE:На 78-м году жизни скончался советский и российский... 1 месяц Paul von Sokolovski RE:Бушков умер. 1 месяц lemma7 RE:Серия «Интеллектуальный детектив» изд-ва АСТ 1 месяц Впечатления о книгах
trampak про Кот: Основа русского мира [litres] (Исторические приключения, Публицистика)
21 12 Русские сначала называют что-то русским, чтобы потом это сделать своим. Я.Гашек Оценка: нечитаемо
nambus про Гор: Шаровая молния 3 (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
21 12 «Незалежная» — это разговорное, часто с оттенком иронии или пренебрежения, название для Украины, происходящее от украинского слова «незалежна», что означает «независимая». В более широком смысле, «незалежный» — это синоним ………
Олег Макаров. про Муха: Товарищ мэр (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
20 12 Сначала не понял, почему "Альтернативная история" а потом ка-ак понял: 2025 год, Россия в которой закон, справедливость и неподкупная журналистика побеждают алчность, беззаконие и коррупцию. А самизнаетечего и в помине нету. Оценка: хорошо
Никос Костакис про Гор: Шаровая молния 3 (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
20 12 «напитались» реалиями Незалёжной первых лет XXI века. __________________ Незалёжной? Такого слова в украинском языке нет. В русском тоже. Тогда по-каковски это, а?
alexk про Кош: Лакомство для вампира [СИ] (Городское фэнтези, Мистика, Самиздат, сетевая литература)
20 12 ..ать! Ну на хрена портить все ссылки? Удали ты их вообще, если они тебе мешают. Что за гомосятина?
Sello про Гече: Библейские истории (Критика, Религия)
20 12 Такие книги бессиысленно комментировать. Автор, кстати, занят не столько тем, что "раскрывает несостоятельность представлений о "богодухновенности" библейских сказаний, сколько, анализом, поисками точек соприкосновения историчности ………
Олег Макаров. про Прягин: Даль-цвет. Том 1. Охра (Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
19 12 Давно не было у меня такого, чтобы дочитать том и «а-а-а! теперь же неизвестно сколько ждать следующего!!!» Отлично. С огромным удовольствием от первой до последней страницы. Оценка: отлично!
Олег Макаров. про Денисов: Извлекатели. Группа «Сибирь» [СИ] (Боевая фантастика, Самиздат, сетевая литература)
19 12 Совершенно долбанутая вещь: люди из “прекрасной России настоящего” в параллельном мире - России, где "Путин не пришёл ко власти и всё разваливается, страну разворовывают либералы”... Оценка: нечитаемо
Дей про Хлеб наемника
18 12 В общем, первые две книги это один ГГ, а остальные - совсем другой, хоть и тот же Артакс. В остальных он уже ленивый, потолстевший, забросивший тренировки. Периодически о нём кто-то вспоминает и выдаёт квест. Автор частенько ………
Никос Костакис про Гор: Шаровая молния [СИ] (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
17 12 Как там у еще не родившегося Ивасюка? Повсюду буйно квитна черемшина..." ______________________ Ага. "Почему я не сокол?" (с) |
Отв: A10027 Марсель Пруст
?