Вы здесьСветлана Александровна Тарасова
Биография
![]() Тарасова Светлана Александровна - переводчица с персидского. Старший преподаватель кафедры индоиранских и африканских языков МГИМО. Родилась в 1980 году в Москве. В 2000–2006 годах училась и закончила с отличием исторический факультет Московского государственного университета им. М.В.Ломоносова. С 2003 по 2006 года изучала персидский язык, литературу и историю Ирана в Институте стран Азии и Африки при МГУ. Будучи студенткой, осенью 2004 года принимала участие в Первой всероссийской олимпиаде по персидскому языку, заняв в общем рейтинге второе место. В январе – марте 2005 года проходила стажировку на курсах персидского языка и литературы в Исламской республике Иран, после окончания которых также заняла второе место по успеваемости. Летом 2006 года работала гидом-переводчиком с иранскими туристами в Москве и Санкт-Петербурге. С осени 2006 года является штатным преподавателем персидского языка на кафедре индоиранских и африканских языков. Ведет занятия у студентов разных курсов, стараясь задействовать в учебном процессе наиболее современные средства обучения, включая аудио и видео материалы, а также мультимедийные комплексы. В настоящий момент заканчивает работу над мультимедийным пособием по развитию навыков устной речи. Владеет английским языком, имея многолетней опыт устной практики и перевода. Дополнительно, в целях совершенствования профессиональных навыков, изучает французский и арабский языки. Последние несколько лет также увлекается восточными танцами. Замужем с 2006 года. Растит сына. С 1 ноября 2011 года зачислена отделом аспирантуры и докторантуры МГИМО соискателем степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.22 (персидский язык). Тема кандидатской диссертации - один из аспектов разговорного персидского языка (уточнено будет позднее). В 2012 году сдала на отлично экзамены кандидатского минимума по философии и иностранному (английскому) языку и зачислена на полную ставку в должности старшего преподавателя кафедры. В мае 2013 сдала на отлично экзамен кандидатского минимума по специальности 10.02.22 (персидский язык). Параллельно с преподаванием персидского языка в МГИМО активно занимается переводческой практикой. Переводит и озвучивает иранские художественные фильмы для публичных показов в рамках деятельности Региональной Общественной организации развития культурных связей с Ираном "Персия", а также сотрудничает с новостным агентством "РИА-Новости", практически ежедневно выполняя переводы и обзоры иранской прессы. Перевод с: русского (всe языки оригинала) Показывать: |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
Violontan RE:<НРЗБ> 13 часов
Океана RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 день sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 3 дня sem14 RE:Собираем серию: "Азбука-триллер", издательство "Азбука-Терра" 3 дня sem14 RE:«Юмористическая серия» 3 дня larin RE:Оплатил. Абонемент не отображается 6 дней larin RE:Оплатил, но абонемент не отображается 1 неделя nehug@cheaphub.net RE:DNS 2 недели alexk RE:Багрепорт - 2 2 недели sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 3 недели Isais RE:Семейственность в литературе 3 недели Violontan RE:Жан Батист Мольер воскрешенный 3 недели sem14 RE:Гонкуровская премия 1 месяц Dead_Space RE:Беженцы с Флибусты 1 месяц Саша из Киева RE:Приключения белочки Рыжки 1 месяц alex-from RE:Оплатил два раза, но абонемента нет 1 месяц Kiesza RE:На 78-м году жизни скончался советский и российский... 1 месяц Paul von Sokolovski RE:Бушков умер. 1 месяц Впечатления о книгах
Олег Макаров. про Тыналин: Инженер 1: паровая империя (Альтернативная история, Приключения: прочее, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
22 12 Barbud спасибо, подтолкнули поинтересоваться. Вот что я нашёл: В 1856 году (в разгар Крымской войны и реформ Флоренс Найтингейл) медперсонал в больницах не носил белые халаты — это гораздо более поздняя традиция. ОДЕЖДА ………
Barbud про Тыналин: Инженер 1: паровая империя (Альтернативная история, Приключения: прочее, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
22 12 1856 год... По госпиталю ходит медперсонал в белых халатах... ЧТО? Вспомнились строки пародиста Иванова, написанные по другому поводу, но вполне уместные: "Ты бы, дяденька, прежде чем что-то писать, Потрудился хотя бы об этом узнать". Оценка: нечитаемо
mysevra про Есаулкова: Удивительные истории о ведьмах [litres] (Ужасы, Современная проза)
22 12 По сути – очень интересно, но почему-то получилась лютая кустарщина. Одна надежда была на Бобылёву, но я утомилась ждать и не захотела дочитывать. Оценка: неплохо
mysevra про Государев: Треугольный человек (Психология)
22 12 «Научпоп» в лучшем смысле этого слова - мне как не специалисту было и понятно, и интересно. Оценка: отлично!
mysevra про Козлов: Философские сказки для обдумывающих житье, или Веселая книга о свободе и нравственности (Психология)
22 12 Пустая книга. Хорошо, когда человек высокого о себе мнения; плохо, когда за счёт умаления ценности других. Оценка: плохо
Barbud про Риддер: Парторг (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
21 12 Офицеры, офицеры, офицеры чуть не на каждой странице... Автор хотя бы поинтересовался, когда это слово узаконили в РККА. Оценка: нечитаемо
tvv про Гор: Шаровая молния 3 (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
21 12 Вероятно, здесь претензия только к букве Ё.
trampak про Кот: Основа русского мира [litres] (Исторические приключения, Публицистика)
21 12 Русские сначала называют что-то русским, чтобы потом это сделать своим. Я.Гашек Оценка: нечитаемо
nambus про Гор: Шаровая молния 3 (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
21 12 «Незалежная» — это разговорное, часто с оттенком иронии или пренебрежения, название для Украины, происходящее от украинского слова «незалежна», что означает «независимая». В более широком смысле, «незалежный» — это синоним ………
Олег Макаров. про Муха: Товарищ мэр (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
20 12 Сначала не понял, почему "Альтернативная история" а потом ка-ак понял: 2025 год, Россия в которой закон, справедливость и неподкупная журналистика побеждают алчность, беззаконие и коррупцию. А самизнаетечего и в помине нету. Оценка: хорошо
Никос Костакис про Гор: Шаровая молния 3 (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
20 12 «напитались» реалиями Незалёжной первых лет XXI века. __________________ Незалёжной? Такого слова в украинском языке нет. В русском тоже. Тогда по-каковски это, а?
alexk про Кош: Лакомство для вампира [СИ] (Городское фэнтези, Мистика, Самиздат, сетевая литература)
20 12 ..ать! Ну на хрена портить все ссылки? Удали ты их вообще, если они тебе мешают. Что за гомосятина? |