Вы здесьАлександра Александровна Григорьева
Биография
Александра Александровна Григорьева (27.04.1974), или Саша Григорьева, филолог-классик (МГУ им. Ломоносова, красный диплом), после аспирантуры там же (плюс три месяца стажировки в университете Падуи в 1999 г.) защитила кандидатскую диссертацию по древнеримской кулинарной лексике в 2000 г. (см. автореферат). С 2001 по 2006 гг преподавала классическую и средневековую латынь на кафедре византийской и новогреческой филологии МГУ. Специалист по гастрономическому переводу - под ее научной редакцией, в частности, вышел первый том (2007) русского перевода французской гастрономической энциклопедии Larousse Gastronomique. Автор книг о кухне и вине, среди которых "Путешествие по чужим столам" (детский проект Людмилы Улицкой), ЭКСМО 2006, и "Вина Бордо", ЭКСМО-BBPG 2006, а также многочисленных статей на эти темы, как научных, так и популярных, напечатанных как в России, так и за ее пределами – в Италии, Франции, Великобритании, США и Канаде, в таких журналах как “Slowfood”, «Эксперт-Вещь», «Ресторанные Ведомости», «Гастроном», «Шеф», в сборнике Совета Европы "Culinary Cultures of Europe" и пр. Лауреат британской премии Джеффри Робертса в 2004 г. (проект-исследование по итальянской кулинарной лексике) и американской стипендии Джулии Чайлд в 2005 г. (проект-исследование по французской кулинарной лексике). Некоторые ключевые публикации по классической филологии: Статьи: 1.‘GASTEREA: Digital Diachronic Thesaurus of Latin Food Words and their Heritage in European Languages’ (with S. Hautala and N. Romanova) in “Proceedings of the XIII EURALEX International Congress (Barcelona, 15-19 July 2008)”, Barcelona, Institut Universitari de Lingüística Aplicada, 2008. 2.‘Naming Authenticity and Regional Italian Cuisine’ in“Authenticity in the Kitchen”, Proceedings of the Oxford Symposium on Food and Cookery 2005. Prospect Books, Totnes, 2006. 4.‘Our First and Sweetest Nurture, Dreaming of Food from Ancient Greek Comedies to Russian Folktales’ in “Nurture”, Proceedings of the Oxford Symposium on Food and Cookery 2003. Footwork, Bristol, 2004. 5. "Рефлексы латинской кулинарной лексики в романских языках", сборник "Романские языки и культуры, от античности до современности" , МГУ 2001. Переводы: Комментарии: Сортировать по: Показывать: Переводчик |
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 2 дня
sem14 RE:Собираем серию: "Азбука-триллер", издательство "Азбука-Терра" 2 дня sem14 RE:«Юмористическая серия» 2 дня larin RE:Оплатил. Абонемент не отображается 5 дней Rebellioner RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 неделя larin RE:Оплатил, но абонемент не отображается 1 неделя nehug@cheaphub.net RE:DNS 2 недели alexk RE:Багрепорт - 2 2 недели sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 3 недели Isais RE:Семейственность в литературе 3 недели Violontan RE:Жан Батист Мольер воскрешенный 3 недели sem14 RE:Гонкуровская премия 1 месяц Dead_Space RE:Беженцы с Флибусты 1 месяц Саша из Киева RE:Приключения белочки Рыжки 1 месяц alex-from RE:Оплатил два раза, но абонемента нет 1 месяц Kiesza RE:На 78-м году жизни скончался советский и российский... 1 месяц Paul von Sokolovski RE:Бушков умер. 1 месяц lemma7 RE:Серия «Интеллектуальный детектив» изд-ва АСТ 1 месяц Впечатления о книгах
Barbud про Риддер: Парторг (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
21 12 Офицеры, офицеры, офицеры чуть не на каждой странице... Автор хотя бы поинтересовался, когда это слово узаконили в РККА. Оценка: нечитаемо
tvv про Гор: Шаровая молния 3 (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
21 12 Вероятно, здесь претензия только к букве Ё.
trampak про Кот: Основа русского мира [litres] (Исторические приключения, Публицистика)
21 12 Русские сначала называют что-то русским, чтобы потом это сделать своим. Я.Гашек Оценка: нечитаемо
nambus про Гор: Шаровая молния 3 (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
21 12 «Незалежная» — это разговорное, часто с оттенком иронии или пренебрежения, название для Украины, происходящее от украинского слова «незалежна», что означает «независимая». В более широком смысле, «незалежный» — это синоним ………
Олег Макаров. про Муха: Товарищ мэр (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
20 12 Сначала не понял, почему "Альтернативная история" а потом ка-ак понял: 2025 год, Россия в которой закон, справедливость и неподкупная журналистика побеждают алчность, беззаконие и коррупцию. А самизнаетечего и в помине нету. Оценка: хорошо
Никос Костакис про Гор: Шаровая молния 3 (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
20 12 «напитались» реалиями Незалёжной первых лет XXI века. __________________ Незалёжной? Такого слова в украинском языке нет. В русском тоже. Тогда по-каковски это, а?
alexk про Кош: Лакомство для вампира [СИ] (Городское фэнтези, Мистика, Самиздат, сетевая литература)
20 12 ..ать! Ну на хрена портить все ссылки? Удали ты их вообще, если они тебе мешают. Что за гомосятина?
Sello про Гече: Библейские истории (Критика, Религия)
20 12 Такие книги бессиысленно комментировать. Автор, кстати, занят не столько тем, что "раскрывает несостоятельность представлений о "богодухновенности" библейских сказаний, сколько, анализом, поисками точек соприкосновения историчности ………
Олег Макаров. про Прягин: Даль-цвет. Том 1. Охра (Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
19 12 Давно не было у меня такого, чтобы дочитать том и «а-а-а! теперь же неизвестно сколько ждать следующего!!!» Отлично. С огромным удовольствием от первой до последней страницы. Оценка: отлично!
Олег Макаров. про Денисов: Извлекатели. Группа «Сибирь» [СИ] (Боевая фантастика, Самиздат, сетевая литература)
19 12 Совершенно долбанутая вещь: люди из “прекрасной России настоящего” в параллельном мире - России, где "Путин не пришёл ко власти и всё разваливается, страну разворовывают либералы”... Оценка: нечитаемо
Дей про Хлеб наемника
18 12 В общем, первые две книги это один ГГ, а остальные - совсем другой, хоть и тот же Артакс. В остальных он уже ленивый, потолстевший, забросивший тренировки. Периодически о нём кто-то вспоминает и выдаёт квест. Автор частенько ……… |