A98695 Джереми Робинсон
Опубликовано вс, 17/07/2011 - 01:37 пользователем Isais
Forums: Добрые люди залили английский оригинал книги Джереми Робинсона из серии "Приключения «Шахматной команды» / chess team mystery". Это ж просто песня получается, если положить две книги рядом. Ну, во-первых, русский перевод называется незамысловато: "Гидра" (с Гидрой там эллинской воюют), английский подвывернутее: "Callsign: King", что-то вроде "Позывной: Король" (СО зайдет, уточнит, как лучше выразиться). Так что из английского названия уже ясно, что будет целый цикл книг, т.к. шахматный король не один на доске действует, очевидно, другие книги выведут другие фигуры. Из русского перевода это совсем не ясно, очень, знаете ли, окончательное название. И во-вторых, у английской книги есть 2(!) автора: помянутый Джереми Робинсон и некто Sean Ellis, который даже указан на обложке (with Sean Ellis), а у русского перевода автор - одинокий Робинзон.
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
monochka RE:<НРЗБ> 1 день
Океана RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 1 день sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 4 дня sem14 RE:Собираем серию: "Азбука-триллер", издательство "Азбука-Терра" 4 дня sem14 RE:«Юмористическая серия» 4 дня larin RE:Оплатил. Абонемент не отображается 6 дней larin RE:Оплатил, но абонемент не отображается 1 неделя nehug@cheaphub.net RE:DNS 2 недели alexk RE:Багрепорт - 2 2 недели sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 3 недели Isais RE:Семейственность в литературе 3 недели Violontan RE:Жан Батист Мольер воскрешенный 4 недели sem14 RE:Гонкуровская премия 1 месяц Dead_Space RE:Беженцы с Флибусты 1 месяц Саша из Киева RE:Приключения белочки Рыжки 1 месяц alex-from RE:Оплатил два раза, но абонемента нет 1 месяц Kiesza RE:На 78-м году жизни скончался советский и российский... 1 месяц Paul von Sokolovski RE:Бушков умер. 2 месяца Впечатления о книгах
tvv про Далин: Фарфор Ее Величества (Героическая фантастика, Фэнтези, Самиздат, сетевая литература)
23 12 Номера 4-6 в серии - это подсерия Костер и Саламандра.
Олег Макаров. про Тыналин: Инженер 1: паровая империя (Альтернативная история, Приключения: прочее, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
22 12 Barbud спасибо, подтолкнули поинтересоваться. Вот что я нашёл: В 1856 году (в разгар Крымской войны и реформ Флоренс Найтингейл) медперсонал в больницах не носил белые халаты — это гораздо более поздняя традиция. ОДЕЖДА ………
Barbud про Тыналин: Инженер 1: паровая империя (Альтернативная история, Приключения: прочее, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
22 12 1856 год... По госпиталю ходит медперсонал в белых халатах... ЧТО? Вспомнились строки пародиста Иванова, написанные по другому поводу, но вполне уместные: "Ты бы, дяденька, прежде чем что-то писать, Потрудился хотя бы об этом узнать". Оценка: нечитаемо
mysevra про Есаулкова: Удивительные истории о ведьмах [litres] (Ужасы, Современная проза)
22 12 По сути – очень интересно, но почему-то получилась лютая кустарщина. Одна надежда была на Бобылёву, но я утомилась ждать и не захотела дочитывать. Оценка: неплохо
mysevra про Государев: Треугольный человек (Психология)
22 12 «Научпоп» в лучшем смысле этого слова - мне как не специалисту было и понятно, и интересно. Оценка: отлично!
mysevra про Козлов: Философские сказки для обдумывающих житье, или Веселая книга о свободе и нравственности (Психология)
22 12 Пустая книга. Хорошо, когда человек высокого о себе мнения; плохо, когда за счёт умаления ценности других. Оценка: плохо
Barbud про Риддер: Парторг (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
21 12 Офицеры, офицеры, офицеры чуть не на каждой странице... Автор хотя бы поинтересовался, когда это слово узаконили в РККА. Оценка: нечитаемо
tvv про Гор: Шаровая молния 3 (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
21 12 Вероятно, здесь претензия только к букве Ё.
trampak про Кот: Основа русского мира [litres] (Исторические приключения, Публицистика)
21 12 Русские сначала называют что-то русским, чтобы потом это сделать своим. Я.Гашек Оценка: нечитаемо
nambus про Гор: Шаровая молния 3 (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
21 12 «Незалежная» — это разговорное, часто с оттенком иронии или пренебрежения, название для Украины, происходящее от украинского слова «незалежна», что означает «независимая». В более широком смысле, «незалежный» — это синоним ………
Олег Макаров. про Муха: Товарищ мэр (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
20 12 Сначала не понял, почему "Альтернативная история" а потом ка-ак понял: 2025 год, Россия в которой закон, справедливость и неподкупная журналистика побеждают алчность, беззаконие и коррупцию. А самизнаетечего и в помине нету. Оценка: хорошо
Никос Костакис про Гор: Шаровая молния 3 (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
20 12 «напитались» реалиями Незалёжной первых лет XXI века. __________________ Незалёжной? Такого слова в украинском языке нет. В русском тоже. Тогда по-каковски это, а? |
Отв: A98695 Джереми Робинсон
(проверила английскую книжку по Амазону) там не просто "Позывной: Король", там "Callsign: King - Book I". И действительно два автора. А на другом сайте автор указан только один. Непонятки...
Отв: A98695 Джереми Робинсон
Думаю, речь идет о разных книгах.
На сайте автора первая книга серии "Chess Team Adventure" называется "Pulse" (2009), автор только Джереми Робинсон.
Chess Team Adventure
1. Pulse (2009)
2. Instinct (2010)
3. Threshold (2011)
Вероятно, русский перевод сделан с авторской книги.
Книга с соавтором - новеллизация.
Типа Бен Уинтерс с Л.Н. Толстым "Андроид Каренина" или "Гордость и предубеждение и зомби" с Джейн Остин.
Отв: A98695 Джереми Робинсон
Все верно. Гидра - это Pulse. Про новый сериал - непонятно. Это какой-то параллельный сериал. Судя по всему - с тем же главным героем.
Отв: A98695 Джереми Робинсон
На сайте автора http://www.jeremyrobinsononline.com/books/ черт ногу сломит в сериях: они там просто не обозначены.
А в серии Chess Team Novelles первой и единственной стоит этот самый "Позывной: Король". Дальше он планирует каждой фигуре дать личную книгу: Queen, Bishop, Knight и Rook. Красиво.
Все вместе это называется Chesspocalypse.
Как думаете, нет ли смысла сделать Chesspocalypse подсерией Chess Team Adventure?
Отв: A98695 Джереми Робинсон
Наверное лучше сделать отдельную серию, а не вложенную. И назвать как на fantasticfiction:
Callsign
Отв: A98695 Джереми Робинсон
Название для серии отличное, а вот насчет вложенности я поспорю: эти гаврики Король, Ферзь, Ладья, Слон и Конь имеют прямое отношение к Chess Team, но начинают отдельный цикл (и да, с соавтором). Логично сделать этот Callsign подсерией Chess Team, чтобы не путаться с нумерацией и отождествлением книг, как я утром.
Отв: A98695 Джереми Робинсон
http://www.fantasticfiction.co.uk/r/jeremy-robinson/
http://en.wikipedia.org/wiki/Jeremy_Robinson