A98695 Джереми Робинсон
Опубликовано вс, 17/07/2011 - 01:37 пользователем Isais
Forums: Добрые люди залили английский оригинал книги Джереми Робинсона из серии "Приключения «Шахматной команды» / chess team mystery". Это ж просто песня получается, если положить две книги рядом. Ну, во-первых, русский перевод называется незамысловато: "Гидра" (с Гидрой там эллинской воюют), английский подвывернутее: "Callsign: King", что-то вроде "Позывной: Король" (СО зайдет, уточнит, как лучше выразиться). Так что из английского названия уже ясно, что будет целый цикл книг, т.к. шахматный король не один на доске действует, очевидно, другие книги выведут другие фигуры. Из русского перевода это совсем не ясно, очень, знаете ли, окончательное название. И во-вторых, у английской книги есть 2(!) автора: помянутый Джереми Робинсон и некто Sean Ellis, который даже указан на обложке (with Sean Ellis), а у русского перевода автор - одинокий Робинзон.
|
Вход на сайтПоиск по блогам и форумамUser menuПоследние комментарии
sem14 RE:Серия "Символы времени" издательства "Аграф" 2 дня
sem14 RE:Собираем серию: "Азбука-триллер", издательство "Азбука-Терра" 2 дня sem14 RE:«Юмористическая серия» 2 дня Океана RE:Подайте бедному копеечку на книжку с литреса... 4 дня larin RE:Оплатил. Абонемент не отображается 5 дней larin RE:Оплатил, но абонемент не отображается 1 неделя nehug@cheaphub.net RE:DNS 2 недели alexk RE:Багрепорт - 2 2 недели sem14 RE:Книжная серия "Жизнь в искусстве" издательство "Искусство"... 3 недели Isais RE:Семейственность в литературе 3 недели Violontan RE:Жан Батист Мольер воскрешенный 3 недели sem14 RE:Гонкуровская премия 1 месяц Dead_Space RE:Беженцы с Флибусты 1 месяц Саша из Киева RE:Приключения белочки Рыжки 1 месяц alex-from RE:Оплатил два раза, но абонемента нет 1 месяц Kiesza RE:На 78-м году жизни скончался советский и российский... 1 месяц Paul von Sokolovski RE:Бушков умер. 1 месяц lemma7 RE:Серия «Интеллектуальный детектив» изд-ва АСТ 1 месяц Впечатления о книгах
nambus про Гор: Шаровая молния 3 (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
21 12 «Незалежная» — это разговорное, часто с оттенком иронии или пренебрежения, название для Украины, происходящее от украинского слова «незалежна», что означает «независимая». В более широком смысле, «незалежный» — это синоним ………
Олег Макаров. про Муха: Товарищ мэр (Альтернативная история, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
20 12 Сначала не понял, почему "Альтернативная история" а потом ка-ак понял: 2025 год, Россия в которой закон, справедливость и неподкупная журналистика побеждают алчность, беззаконие и коррупцию. А самизнаетечего и в помине нету. Оценка: хорошо
Никос Костакис про Гор: Шаровая молния 3 (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
20 12 «напитались» реалиями Незалёжной первых лет XXI века. __________________ Незалёжной? Такого слова в украинском языке нет. В русском тоже. Тогда по-каковски это, а?
alexk про Кош: Лакомство для вампира [СИ] (Городское фэнтези, Мистика, Самиздат, сетевая литература)
20 12 ..ать! Ну на хрена портить все ссылки? Удали ты их вообще, если они тебе мешают. Что за гомосятина?
Sello про Гече: Библейские истории (Критика, Религия)
20 12 Такие книги бессиысленно комментировать. Автор, кстати, занят не столько тем, что "раскрывает несостоятельность представлений о "богодухновенности" библейских сказаний, сколько, анализом, поисками точек соприкосновения историчности ………
Олег Макаров. про Прягин: Даль-цвет. Том 1. Охра (Фэнтези, Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
19 12 Давно не было у меня такого, чтобы дочитать том и «а-а-а! теперь же неизвестно сколько ждать следующего!!!» Отлично. С огромным удовольствием от первой до последней страницы. Оценка: отлично!
Олег Макаров. про Денисов: Извлекатели. Группа «Сибирь» [СИ] (Боевая фантастика, Самиздат, сетевая литература)
19 12 Совершенно долбанутая вещь: люди из “прекрасной России настоящего” в параллельном мире - России, где "Путин не пришёл ко власти и всё разваливается, страну разворовывают либералы”... Оценка: нечитаемо
Дей про Хлеб наемника
18 12 В общем, первые две книги это один ГГ, а остальные - совсем другой, хоть и тот же Артакс. В остальных он уже ленивый, потолстевший, забросивший тренировки. Периодически о нём кто-то вспоминает и выдаёт квест. Автор частенько ………
Никос Костакис про Гор: Шаровая молния [СИ] (Попаданцы, Самиздат, сетевая литература)
17 12 Как там у еще не родившегося Ивасюка? Повсюду буйно квитна черемшина..." ______________________ Ага. "Почему я не сокол?" (с)
decim про Осояну: Дети Великого Шторма [сборник litres] (Героическая фантастика, Фэнтези, Морские приключения)
16 12 Очень похоже на "Дитя приливов" Р.Дж. Баркера. В дамском изводе, т.е. с постоянным и многословным выяснением отношений. Ладно хоть, что не отношенек. Ещё напомнило эпопею Суржикова. Воды налито немало, и если бы подсушить ……… |
Отв: A98695 Джереми Робинсон
(проверила английскую книжку по Амазону) там не просто "Позывной: Король", там "Callsign: King - Book I". И действительно два автора. А на другом сайте автор указан только один. Непонятки...
Отв: A98695 Джереми Робинсон
Думаю, речь идет о разных книгах.
На сайте автора первая книга серии "Chess Team Adventure" называется "Pulse" (2009), автор только Джереми Робинсон.
Chess Team Adventure
1. Pulse (2009)
2. Instinct (2010)
3. Threshold (2011)
Вероятно, русский перевод сделан с авторской книги.
Книга с соавтором - новеллизация.
Типа Бен Уинтерс с Л.Н. Толстым "Андроид Каренина" или "Гордость и предубеждение и зомби" с Джейн Остин.
Отв: A98695 Джереми Робинсон
Все верно. Гидра - это Pulse. Про новый сериал - непонятно. Это какой-то параллельный сериал. Судя по всему - с тем же главным героем.
Отв: A98695 Джереми Робинсон
На сайте автора http://www.jeremyrobinsononline.com/books/ черт ногу сломит в сериях: они там просто не обозначены.
А в серии Chess Team Novelles первой и единственной стоит этот самый "Позывной: Король". Дальше он планирует каждой фигуре дать личную книгу: Queen, Bishop, Knight и Rook. Красиво.
Все вместе это называется Chesspocalypse.
Как думаете, нет ли смысла сделать Chesspocalypse подсерией Chess Team Adventure?
Отв: A98695 Джереми Робинсон
Наверное лучше сделать отдельную серию, а не вложенную. И назвать как на fantasticfiction:
Callsign
Отв: A98695 Джереми Робинсон
Название для серии отличное, а вот насчет вложенности я поспорю: эти гаврики Король, Ферзь, Ладья, Слон и Конь имеют прямое отношение к Chess Team, но начинают отдельный цикл (и да, с соавтором). Логично сделать этот Callsign подсерией Chess Team, чтобы не путаться с нумерацией и отождествлением книг, как я утром.
Отв: A98695 Джереми Робинсон
http://www.fantasticfiction.co.uk/r/jeremy-robinson/
http://en.wikipedia.org/wiki/Jeremy_Robinson